-
Informe del Foro Universal de las Culturas
تقرير المنتدى العالمي للثقافات
-
Sra. Mireia Belil, Foro Universal de las Culturas 2004 Sr.
الآنسة ماريا بيليل، المنتدى العالمي للثقافات 2004
-
F. Párrafo 12 de la resolución 19/14: Fórum Universal de las Culturas√
واو - القرار 19/14، الفقرة 12: المنتدى العالمي للثقافات
-
Instar al Presidente del Grupo de los 77 a que, en estrecha coordinación con el Presidente del Capítulo de París, convoque el Foro Cultural Sur-Sur, según lo convenido en la Primera Cumbre del Sur.
حث رئيس مجموعة ال 77 على القيام، بالتنسيق الوثيق مع رئيس فرع باريس، بالدعوة إلى عقد المنتدى الثقافي لبلدان الجنوب على النحو المتفق عليه في قمة الجنوب الأولى.
-
Instar al Presidente del Grupo de los 77 a que, en estrecha coordinación con el Presidente del Capítulo de París, convoque el Foro Cultural Sur-Sur, según lo convenido en la primera Cumbre del Sur.
حث رئيس مجموعة الـ 77 على القيام، بالتنسيق الوثيق مع رئيس فرع باريس، بالدعوة إلى عقد المنتدى الثقافي لبلدان الجنوب على النحو المتفق عليه في قمة الجنوب الأولى.
-
En mayo de 2004, el ACNUDH participó en el Foro de las Culturas, celebrado en Barcelona (España) por iniciativa del Ayuntamiento de Barcelona, el Gobierno Autónomo de Cataluña y el Gobierno de España, que contó con el apoyo de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
وفي شهر أيار/مايو 2004، شاركت المفوضية في منتدى الثقافات الذي عقد في برشلونة بإسبانيا، بمبادرة من مجلس مدينة برشلونة وحكومة كتالونيا المستقلة وحكومة إسبانيا، وبدعم اليونسكو.
-
- El Foro para el Diálogo Cultural dedicó a la Convención dos períodos de sesiones, en 2002 y 2003.
- - عقد منتدى الحوار الثقافي جلستين حول الاتفاقية عامي 2002 و 2003.
-
ii. Conferencias, reuniones, foros y manifestaciones culturales en relación con las actividades y los principios de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales especializadas
'2` المؤتمرات والاجتماعات والمنتديات والتظاهرات الثقافية المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المتخصصة ومبادئها
-
En los diálogos se reconoció la conexión con el Foro Universal de las Culturas Urbanas, en particular con los retos que entraña superar la pobreza urbana y asegurar un futuro urbano sostenible.
واعترفت الحوارات بالصلة مع المنتدى العالمي للثقافات الحضرية، وبخاصة فيما يتعلق بتحديات التغلب على الفقر الحضري، وضمان مستقبل حضري مستدام.
-
El Sr. Gorbachev señaló que ésta es la tercera ocasión en que participa en actividades del Foro Universal de las Culturas en Barcelona.
لاحظ السيد غورباتشوف بأن هذه هي المناسبة الثالثة التي شارك فيها في أنشطة المنتدى العالمي للثقافات في برشلونه.